Página 1 de 2
Aprendendo a ler e escrever chinês!

Enviado:
09 Set 2009 20:14
por B-EAGLE
Alguém aqui do fórum, brasileiro nato claro, pegou pra aprender chinês? fez curso? quanto tempo terminou? MUITO embassado?
hoje fui procurar umas coisas sobre uns modens PLC na net e 99% do que achei era chinês e os tradutores esculhambaram legal pro inglês!!!
valeu!
Re: Aprendendo a ler e escrever chinês!

Enviado:
09 Set 2009 22:42
por andre_luis
Já usei a "ferramentas de idiomas" do Google para um site de um fabricante japonês, e confesso que o resultado foi bastante satisfatório. Tenta e ve se adianta.
+++

Enviado:
10 Set 2009 00:07
por B-EAGLE
então, eu usei o AltaVista e o Google mesmo.... mas sei lá, parece que se perde com chines simplificado, normal, etc..... ficou esquisito....


Enviado:
10 Set 2009 08:47
por Wagner de Queiroz
Nin hao ma
Chines é embassado para aprender, vai por mim, eu tentei, para sua informação, na china existem 205 dialetos fora as linguas minoritárias, Cada provincia fala um chinês diferente, nao falo de Nordestino e Paulista cujo portugues é igual na leitura mas a velocidade é diferente, eu digo dialetos mesmo, tipo, num lugar vc fala andar, outro vc fala caminhar e em outro, mover-se.
http://blog.estadao.com.br/blog/pingpon ... &tb=1&pb=1
http://www.burlar.org/tutorial/aprenda- ... -modulo-i/
Este link aqui vai te ajudar bastante, ve se consegue pegar o gosto.
http://www.aprendachines.com.br/comecando.htm
o tio google ajuda um pouco, eu falo quase todo dia com chineses via msn, mas eu estou falando diretamente em ingles pq tentar falar em chines eu fico louco.

Enviado:
10 Set 2009 08:59
por B-EAGLE
Wagner de Queiroz escreveu:Nin hao ma
Chines é embassado para aprender, vai por mim, eu tentei, para sua informação, na china existem 205 dialetos fora as linguas minoritárias, Cada provincia fala um chinês diferente, nao falo de Nordestino e Paulista cujo portugues é igual na leitura mas a velocidade é diferente, eu digo dialetos mesmo, tipo, num lugar vc fala andar, outro vc fala caminhar e em outro, mover-se.
http://blog.estadao.com.br/blog/pingpon ... &tb=1&pb=1http://www.burlar.org/tutorial/aprenda- ... -modulo-i/Este link aqui vai te ajudar bastante, ve se consegue pegar o gosto.
http://www.aprendachines.com.br/comecando.htmo tio google ajuda um pouco, eu falo quase todo dia com chineses via msn, mas eu estou falando diretamente em ingles pq tentar falar em
chines eu fico louco.
pelo que eu já "estudei" ontem, esse "ma" aí no final indica pergunta!.... ahhhhh hein!!!! hauahauhaua
vou dar uma lida nesses sites aí!
valeu!

Enviado:
10 Set 2009 10:21
por xultz
Na china a criança entra na escola e leva 5 anos para alfabetizar. Se considerar que a criança entra na escola já sabendo falar chinês e com um vocabulário razoavelmente grande, 5 anos só aprendendo ideogramas é uma sacanagem.
Particularmente, recomendo contratar um tradutor para ler teus manuais, vai sair bem mais barato.

Enviado:
10 Set 2009 10:26
por Wagner de Queiroz
B-EAGLE escreveu:
pelo que eu já "estudei" ontem, esse "ma" aí no final indica pergunta!.... ahhhhh hein!!!! hauahauhaua
vou dar uma lida nesses sites aí!
valeu!
bom, o legal do chines é que o ma bagunça tudo.
'ni hao' is used as 'hi' or 'hello', although the literal translation is 'you good'. The 'ma' that you sometimes put on the end, is used to turn a sentence into a 'yes / no' question. Therefore 'ni hao ma' becomes a question like 'how're you doing?'.
'ni hao' is a very common greating for both people whom you know and people whom you have just met. There are other ways to say 'hello', such as 'nin hao' (where 'nin' is a more respectful form of 'ni'), and 'lao shi hao' (where you are saying 'hello' to your teacher ('lao shi' = 'teacher').
The above, incidentally, give you the approximate pronunciations in Mandarin, rather than Cantonese. In Cantonese, 'ni hao' becomes 'nei hou'.
http://community.travelchinaguide.com/f ... sp?i=46857
um dialogo de exemplo:
http://www.chinatourmap.com/basicchinese/lesson-01.htm
Pensamento da manhã:
"Se você tem uma laranja e troca com outra pessoa que também tem uma laranja, cada um fica com uma laranja. Mas se você tem uma idéia e troca com outra pessoa que também tem uma idéia, cada um fica com duas."
CONFÚCIO

Enviado:
10 Set 2009 10:57
por B-EAGLE
é, o buraco é mais embaixo!
hehehe

Enviado:
10 Set 2009 13:46
por egipts
Olá, minha namorada chegou a fazer aula de chinês e o treco é muito difícil. Wagner, o idioma universal do império chinês é o Mandarim, até Taiwan é obrigado a falar. O que significa que você só tem que aprender o mandarim, o problema é que ele pode ser escrito em letras hindu-arábico (ex.: Wò ai ni = eu te amo) e também em ideograma (ex.: 電子工程 = engenharia eletrônica). Outro problema é que o ideograma tem parte do que o Google chama de chinês simplificado e, pelo que a prof. que conheço falou, também tem parte do que o Google chama de chinês tradicional. Essa prof. chegou a dar aulas particulares para um dos reitores da unicamp, e o cara estudava mandarim a 10 anos e ainda não tinha uma boa fluência...
Acho que se você não conseguir traduzir pelo google, o negócio é procurar um tradutor(a). Você já deve ter percebido que é mais fácil/viável traduzir para o inglês que para qualquer outro idioma...
Se precisar, posso perguntar pra prof. que conheço quanto ela cobra a tradução...
Att. egipts.

Enviado:
10 Set 2009 15:01
por B-EAGLE
Legal egipts, vou tentar mais algumas traduções on-line ou outros manuais aqui.... se não conseguir te dou um toque....
eu fiquei é curioso pelo chinês.... hehehe

Enviado:
11 Set 2009 19:00
por tcpipchip
Traduzam isto para mim
99%胳膊书被写用中文

Enviado:
13 Set 2009 18:04
por Wagner de Queiroz
99% deste livro foi escrito usando armas chinesas
é isso?

Enviado:
13 Set 2009 18:33
por proex
Abaixo o imperialismo chinês !!!!

Enviado:
13 Set 2009 19:13
por cmte
Ainda não baixei, mas talvez ajude:
http://www.freebookspot.in/Books-Chines ... %20(%20MP3).htm
O site tem muitos livros bons. Inclusive de eletrônica. É só garimpar.
Abs,
Yuri.

Enviado:
13 Set 2009 23:46
por B-EAGLE
cmte,
esse site é bom mesmo! já peguei uma porrada de livros aí....
proex, relaxa que tem mais um curioso desistindo do chinês!
hauahauah